執筆者:伴 武澄【萬晩報主宰】

アフガニスタン出身でサンフランシスコ在住の作家・コラムニスト、タミム・アンサリー氏のコラムがメール上で共感を得ている。萬晩報の読者のみなさんにも届いているかもしれない。筆者には2通きた。出所は不明であるため、筆者の許可なく転載します。翻訳はHideo

Nさんです。

多くの人たちが、「アフガニスタンを爆撃して石器時代にまで戻してやれ」と語っているのを私は耳にしてきている。ロン・オーウェンは今日のKGOトークラジオで、これは無辜の人々、今回の残虐行為に何の関係もない人々を殺害することになる、ということを認めた。だが、「われわれは戦争中なんだ。付随的な被害はしようがない。ほかに何ができるというんだ?」 その数分後、テレビによく出るある先生が、問題は、われわれが「しなければならないことをするだけの腹があるかどうかだ」と議論しているのを聞いた。

そして私は、アフガニスタン出身なので、とくに厳しい形で提起されているこれらの問題を考えてみた。私はアメリカ合衆国に35年間住んでいるが、アフガニスタンで起こっていることをたえず注視してきた。そこで私は、聞く耳を持つすべての人々に、私の立場からはすべてがどのように見えるかということをお話ししたいと思う。私はタリバンとオサマ・ビン・ラディンを憎む者として語る。この連中がニューヨークの惨劇の責任者だということは、私の心の中ではまったく疑いないところである。

かの怪物連中に対して何かがなされなければならないということに私は同意する。しかし、タリバンとビン・ラディンはアフガニスタンではない。彼らはアフガニスタン政府でさえない。タリバンは、1997年にアフガニスタンを支配した、無知蒙昧な精神異常者たちのカルトである。ビン・ラディンはある計画を持っている政治的犯罪者である。タリバンというのはナチだと思ってもらいたい。ビン・ラディンはヒトラーである。そしてアフガニスタン国民は強制収容所のユダヤ人だと思ってもらいたい。

こんなことを言うのは、アフガン国民が今回の残虐行為と無関係だから、というだけではない。彼らは加害者による最初の犠牲者だったからである。誰かがアフガニスタンにやってきて、タリバンを連れ出し、彼らの国に作られた国際的暴力団の巣窟を一掃してくれたら、彼らは大喜びするだろう。

アフガン人はなぜ決起してタリバンを倒さないのか、と言う人々がいる。その答えは、彼らが飢え、疲労困憊し、傷つき、無力で、苦しんでいるから、というものだ。数年前、国連はアフガニスタンには50万人の身体障害の孤児がいると推定した。この国には経済はない、食糧がない。何百万人という未亡人がいる。

そしてタリバンは、これらの未亡人を生きたまま巨大墓地に埋葬している。大地のあちこちには地雷が埋設されている。農場はソビエト軍によってすべて破壊された。これらが、アフガン人がタリバンを倒さなかったいくつかの理由である。

アフガニスタンを爆撃して石器時代に戻してやれ、という議題に戻ろう。困ったことは、そんなことはもうとっくになされてしまっていることだ。ソビエト軍がすでにやってくれた。

アフガン人を苦しめてやれ? 彼らはもう苦しんでいる。

彼らの家を平らにつぶしてやれ? もうそうなっている。

彼らの学校を瓦礫の山にしてやれ? もうそうなっている。

彼らの病院を根こそぎ破壊しろ? もうそうなっている。

インフラを破壊しろ? 医療と保健衛生から切り離してやれ? もう遅すぎる。

だって、ほかの誰かがもうそういうことすべてをやってしまったのだから。

新しい爆弾は、以前の爆弾が作った瓦礫の山をかき回すだけだろう。それは少なくともタリバンに当たるだろうか? そんなことはありそうもない。今日のアフガニスタンでは、タリバンだけが食糧を持っていて、タリバンだけが交通手段を持っている。彼らはずらかって、どこかに身を隠すだろう。

爆弾はおそらく身体障害の孤児たちに当たるだろう。彼らは速く移動できないし、車椅子さえ持っていない。しかし、カブールを空爆することは、この恐ろしい事件をしでかした犯罪人たちへの真の打撃にはならない。実際にはそういう行為は、タリバンと共同戦線を組むだけのことだ――この間ずっとタリバンがレイプしてきた人々をもう一度レイプするということになる。

では、ほかに何がある? 何ができる? 真のおそれとおののきでもって、こう語ることを許してもらいたい。ビン・ラディンをつかまえる唯一の方法は、地上軍でアフガニスタンに侵攻することだ。「する必要があることをするだけの腹があるかどうか」と人々が話しているとき、彼らが考えているのは、必要なだけの大勢の人間を殺す腹があるかどうか、ということだ。無辜の人々を殺すことの良心の咎めを克服するだけの腹があるかどうか、ということだ。砂の中に隠しているわれわれの頭を引っ張り出そうではないか。

実際に議論されているのは、何人のアメリカ人が死ぬかということだ。アメリカ人が死ぬのは、ビン・ラディンの隠れ家に向かう途中の戦闘だけではない。死者はそういう人々よりもはるかに多くなる。アフガニスタンに部隊を送り込むためには、パキスタンを通らなければならない。彼らはわれわれを通してくれるだろうか?

そんなことはありそうもないことである。まずパキスタンを征服しなければならないだろう。ほかのイスラム諸国が拱手傍観するだろうか? 私の議論の方向がおわかりだろう。われわれはイスラムと西欧の間の世界戦争を弄んでいる。そして、よく考えてもらいたい。それこそがビン・ラディンの計画なのだ。それこそ、彼がまさに望んでいることなのだ。

それが彼がこの惨劇を仕組んだ理由だ。彼の演説や声明文を読んでみるがいい。すべてのことはそこに書かれている。彼は、イスラムが西欧をうち負かすだろうと本気で信じている。それは滑稽に見えるかもしれないが、彼は、世界をイスラムと西欧の二極に分解できれば、10億もの兵士を手に入れられる、と考えている。もし西欧がそれらの国々でホロコーストを行なえば、そこには失うべきものを何も持たない10億の民が生まれる。

ビン・ラディンの視点からは、それはよりよいことなのだ。彼は多分間違っている。最終的には西欧が勝つだろう。勝利ということがたとえ何を意味するにせよ。しかし、戦争は何年も続くだろう。そして何百万人もが死ぬだろう。彼らだけではない。われわれもだ。そんな腹を持っているのは誰だ?

ビン・ラディンだ。

ほかには誰が持っている?

(これは、海外のあるMLを通じて送られてきた文章です。本来ならば筆者の翻訳許可を取らなければならないと思いますが、Tamim

Ansary氏との連絡が取れません。緊急事態ということで、多くの人にお読みいただくために、無許可で翻訳しました。多くの日本人が読んでくれることを筆者も喜んでくれると思います。翻訳、Hideo

N.)

Dear Friends,

The following was sent to me by my friend Tamim Ansary. Tamim is an

Afghani-American writer. He is also one of the most brilliant people

I

know in this life. When he writes, I read. When he talks, I listen.

Here

is his take on Afghanistan and the whole mess we are in.

-Gary T.

—————-

Dear Gary and whoever else is on this email thread:

I’ve been hearing a lot of talk about “bombing Afghanistan back to the

Stone Age.” Ronn Owens, on KGO Talk Radio today, allowed that this

would

mean killing innocent people, people who had nothing to do with this

atrocity, but “we’re at war, we have to accept collateral damage. What

else can we do?” Minutes later I heard some TV pundit discussing whether

we “have the belly to do what must be done.”

And I thought about the issues being raised especially hard because

I am

from Afghanistan, and even though I’ve lived here for 35 years I’ve

never lost track of what’s going on there. So I want to tell anyone

who

will listen how it all looks from where I’m standing.

I speak as one who hates the Taliban and Osama Bin Laden. There is no

doubt in my mind that these people were responsible for the atrocity

in

New York. I agree that something must be done about those monsters.

But

the Taliban and Ben Laden are not Afghanistan. They’re not even the

government of Afghanistan. The Taliban are a cult of ignorant psychotics

who took over Afghanistan in 1997. Bin Laden is a political criminal

with a plan. When you think Taliban, think Nazis. When you think Bin

Laden, think Hitler. And when you think “the people of Afghanistan”

think “the Jews in the concentration camps.” It’s not only that the

Afghan people had nothing to do with this atrocity. They were the first

victims of the perpetrators.

They would exult if someone would come in there, take out the Taliban

and clear out the rats nest of international thugs holed up in their

country. Some say, why don’t the Afghans rise up and overthrow the

Taliban? The answer is, they’re starved, exhausted, hurt, incapacitated,

suffering. A few years ago, the United Nations estimated that

there are

500,000 disabled orphans in Afghanistan–a country with no economy,

no

food. There are millions of widows. And the Taliban has been burying

these widows alive in mass graves. The soil is littered with land mines,

the farms were all destroyed by the Soviets. These are a few of the

reasons why the Afghan people have not overthrown the Taliban.

We come now to the question of bombing Afghanistan back to the Stone

Age.

Trouble is, that’s been done. The Soviets took care of it already.

Make

the Afghans suffer? They’re already suffering. Level their houses?

Done.

Turn their schools into piles of rubble? Done. Eradicate their

hospitals? Done.

Destroy their infrastructure? Cut them off from medicine and health

care?

Too late. Someone already did all that.

New bombs would only stir the rubble of earlier bombs. Would they at

least get the Taliban? Not likely. In today’s Afghanistan, only the

Taliban eat, only they have the means to move around. They’d slip away

and hide.

Maybe the bombs would get some of those disabled orphans, they don’t

move too fast, they don’t even have wheelchairs. But flying over Kabul

and dropping bombs wouldn’t really be a strike against the criminals

who

did this horrific thing.

Actually it would only be making common cause with the Taliban–by

raping once again the people they’ve been raping all this time. So

what

else is there? What can be done, then? Let me now speak with true fear

and trembling. The only way to get Bin Laden is to go in there with

ground troops. When people speak of “having the belly to do what needs

to be done” they’re thinking in terms of having the belly to kill as

many as needed. Having the belly to overcome any moral qualms about

killing innocent people.

Let’s pull our heads out of the sand. What’s actually on the table is

Americans dying. And not just because some Americans would die fighting

their way through Afghanistan to Bin Laden’s hideout. It’s much bigger

than that folks. Because to get any troops to Afghanistan, we’d

have to

go through Pakistan. Would they let us? Not likely. The conquest of

Pakistan would have to be first. Will other Muslim nations just stand

by?

You see where I’m going. We’re flirting with a world war between Islam

and the West.

And guess what: that’s Bin Laden’s program. That’s exactly what he

wants. That’s why he did this. Read his speeches and statements. It’s

all right there. He really believes Islam would beat the west. It might

seem ridiculous, but he figures if he can polarize the world into Islam

and the West, he’s got a billion soldiers. If the west wreaks a

holocaust in those lands, that’s a billion people with nothing left

to

lose, that’s even better from Bin Laden’s point of view. He’s probably

wrong, in the end the west would win, whatever that would mean, but

the

war would last for years and millions would die, not just theirs but

ours.

Who has the belly for that?

Bin Laden does. Anyone else?

Tamim Ansary

前回コラム「同時多発テロの対処には報復戦しかないのか」でアメリカでの

同時多発テロの発生日を「9月12日」としましたが、「9月11日」の誤りです。

お詫びして訂正します。